jueves, 21 de marzo de 2013
miércoles, 20 de marzo de 2013
domingo, 17 de marzo de 2013
CALENDARIO DEL ALMA, SEMANA 50, DEL 16 AL 22 DE MARZO.R.STEINER
CALENDARIO DEL ALMA
QUICUAGESIMA SEMANA
DEL 16 AL 22 DE MARZO
DEL INMENSO UNIVERSO, LA ALEGRIA DE SER Y DE VIVIR,
SE MANIFIESTA CON PODER;
MOSTRANDO A NUESTROS OJOS LA FUERZAS DE SU SER
HABLANDO ASÍ AL YO DEL HOMBRE:
YO PORTO EN MI LA VIDA, RECIBELA EN TI,
LIBERANDOLA DE SU ENCANTAMIENTO;
DE ESTA MANERA SE REALIZA MI
VERADERO OBJETIVO.
R.STEINER
CALENDRIER
DE L´AME
X
CINQUANTIENE SEMAINE
16-22
MARS
DE
L´IMMENSE UNIVERS LA JOIE D´ETRE ET DE VIVRE
SE MANIFESTE
AVEC PUISSANCE;
DELIANT
A NOS YEUX LES FORCES DE SON ETRE
IL
PARLE AINSI AU MOI DE L´HOMBRE:
JE
PORTE EN MOI LA VIE, ACCUEILLE-LA EN TOI,
LA
DELIVRANT AINSI DE SON ENCANTEMENT;
MON
VERITABLE BUT PAR LÁ SE TROUVE ATTEINT.
R. Steiner
domingo, 10 de marzo de 2013
EL ESCARABAJO
Al caballo del Emperador le pusieron herraduras de oro, una en cada
pata.
¿Por qué le pusieron herraduras de oro?
Era un animal hermosísimo, tenía esbeltas patas, ojos inteligentes y una
crin que le colgaba como un velo de seda a uno y otro lado del cuello. Había
llevado a su señor entre nubes de pólvora y bajo una lluvia de balas; había
oído cantar y silbar los proyectiles. Había mordido, pateado, peleado al
arremeter el enemigo. Con su Emperador a cuestas, había pasado de un salto por
encima del caballo de su adversario caído, había salvado la corona de oro de su
soberano y también su vida, más valiosa aún que la corona. Por todo eso le
pusieron al caballo del Emperador herraduras de oro, una en cada pie.
Y el escarabajo se adelantó:
-Primero los grandes, después los pequeños -dijo-, aunque no es el
tamaño lo que importa.
Y alargó sus delgadas patas.
-¿Qué quieres? -le preguntó el herrador.
-Herraduras de oro -respondió el escarabajo.
-¡No estás bien de la cabeza! -replicó el otro-. ¿También tú pretendes
llevar herraduras de oro?
-¡Pues sí, señor! -insistió, terco, el escarabajo-. ¿Acaso no valgo
tanto como ese gran animal que ha de ser siempre servido, almohazado, atendido,
y que recibe un buen pienso y buena agua? ¿No formo yo parte de la cuadra del
Emperador?
-¿Es que no sabes por qué le ponen herraduras de oro al caballo?
-preguntó el herrador.
-¿Que si lo sé? Lo que yo sé es que esto es un desprecio que se me hace
-observó el escarabajo-, es una ofensa; abandono el servicio y me marcho a
correr mundo.
-¡Feliz viaje! -se rió el herrador.
-¡Mal educado! -gritó el escarabajo, y, saliendo por la puerta de la
cuadra, con unos aleteos se plantó en un bonito jardín que olía a rosas y
espliego.
-Bonito lugar, ¿verdad? -dijo una mariquita de escudo rojo punteado de
negro, que volaba por allí.
-Estoy acostumbrado a cosas mejores -contestó el escarabajo-. ¿A esto
llamáis bonito? ¡Ni siquiera hay estercolero!
Prosiguió su camino y llegó a la sombra de un alhelí, por el que trepaba
una oruga.
-¡Qué hermoso es el mundo! -exclamó la oruga-. ¡Cómo calienta el sol!
Todos están contentos y satisfechos. Y lo mejor es que uno de estos días me
dormiré y, cuando despierte, estaré convertida en mariposa.
-¡Qué te crees tú eso! -dijo el escarabajo-. Somos nosotros los que
volamos como mariposas. Fíjate, vengo de la cuadra del Emperador, y a nadie de
los que viven allí, ni siquiera al caballo de Su Majestad, a pesar de lo orondo
que está con las herraduras de oro que a mí me negaron, se le ocurre hacerse
estas ilusiones. ¡Tener alas! ¡Alas! Ahora vas a ver cómo vuelo yo. -Y diciendo
esto, levantó el vuelo-. ¡No quisiera indignarme, y, sin embargó, no lo puedo
evitar!
Fue a caer sobre un gran espacio de césped, y se puso a dormir.
De repente se abrieron las espuertas del cielo y cayó un verdadero
diluvio. El escarabajo despertó con el ruido y quiso meterse en la tierra, pero
no había modo. Se revolcó, nadó de lado y boca arriba -en volar no había ni que
pensar-; seguramente no saldría vivo de aquel sitio. Optó por quedarse quieto.
Cuando la lluvia hubo amainado algo y nuestro escarabajo se pudo sacar
el agua de los ojos, vio relucir enfrente un objeto blanco; era ropa que se
estaba blanqueando. Corrió allí y se metió en un pliegue de la mojada tela. No
es que pudiera compararse con el caliente estiércol de la cuadra, pero, a falta
de otro refugio mejor, allí se estuvo un día entero con su noche, sin que
cesara la lluvia. Por la madrugada salió afuera; estaba indignado con el
tiempo.
Dos ranas estaban sentadas sobre la tela; sus claros ojos brillaban de
puro embeleso.
-¡Qué tiempo tan maravilloso! -exclamó una-. ¡Qué frescor! ¡Y esta tela
que guarda tan bien el agua! ¡Siento un cosquilleo en las patas traseras como
si fuera a nadar!
-Me gustaría saber -dijo la otra – si la golondrina, que vuela tan
lejos, en el curso de sus viajes por el extranjero ha encontrado un clima mejor
que el nuestro. ¡Estas lloviznas, estas humedades! Es como estar en un foso
lleno de agua. Poco ama a su patria el que no se alegra y goza de todo esto.
-Bien se ve que no han estado nunca en la cuadra del Emperador
-interrumpió el escarabajo-. Allí la humedad es caliente y aromática a la vez.
A aquello estoy yo acostumbrado; es el clima que más me conviene; desgraciadamente,
uno no puede llevárselo consigo cuando va de viaje. Y a propósito: ¿no hay en
este jardín un estercolero donde puedan alojarse personas de mi categoría y
sentirse como en casa?
Pero las ranas no lo entendieron o se hicieron el sueco.
-No suelo preguntar una cosa dos veces -dijo el escarabajo, después de
haber repetido su pregunta por tercera vez sin obtener respuesta.
Algo más lejos se topó con un casco de maceta; no tenía por qué estar
allí en verdad, pero ya que estaba le sirvió de refugio. Vivían bajo el casco
varias familias de tijeretas; son unos animalitos que no necesitan mucho
espacio, con tal de que puedan estar bien juntos. Las hembras sienten para su
prole un amor maternal sin límites, y creen que sus hijos son las criaturas más
hermosas y listas del mundo.
-¿Sabes? Nuestro hijo se ha prometido -dijo una madre ¡Pobre inocente!
Su máxima ilusión es llegar algún día a instalarse en la oreja de un párroco.
Es muy cariñoso, un niño todavía, y el tener novia lo tiene alejado de toda
clase de vicios. ¡Qué mayor satisfacción para una madre!
-Pues el nuestro -dijo otra- apenas salido del huevo se puso a jugar,
¡si vierais con qué alegría! Es de lo más vivaracho; hay que dejarle que se
expansione. ¡Qué gozo para una madre! ¿Verdad, señor escarabajo?
Reconocieron al forastero por su figura.
-Las dos tienen razón -respondió el escarabajo; y así lo invitaron a
meterse bajo el casco todo lo que su volumen le permitiese.
-Le presentaremos a nuestros hijitos -dijeron otras dos madres-. ¡Son
lindísimos, y tan graciosos! Y se portan como unos angelitos, a no ser que les
duela la barriga, pero a su edad ya se sabe.
Y a continuación cada una de las madres se puso a hablar de sus hijos,
mientras éstos charlaban entre sí, y con las pinzas de la cola se dedicaban a
pellizcar las antenas del escarabajo.
-¡Qué traviesos! ¡No dejan a uno en paz! -exclamaban las madres, y no
cabían en sí de orgullo maternal. Pero al escarabajo le disgustaba aquella
familiaridad, y preguntó si por casualidad no había un estercolero por las
inmediaciones.
-¡Uf! Está lejos, muy lejos, del otro lado de aquel foso -dijo una
tijereta-. Tan lejos, que espero que a ninguno de mis hijos se le ocurrirá ir
nunca hasta allí. Me moriría de angustia.
-Voy a ver si lo encuentro -contestó el escarabajo, y se marchó sin
despedirse. Es lo más distinguido.
En la zanja se encontró con varios individuos de su especie, es decir,
escarabajos peloteros.
-Vivimos aquí -dijeron-. Estamos muy bien. ¿Sería tomarnos excesiva
libertad invitarlo a nuestro substancioso fango? De seguro que estará fatigado
del viaje.
-Lo estoy, en efecto -respondió el recién llegado-. La lluvia me obligó
a refugiarme en una sábana recién lavada, y la limpieza siempre me ha dado
escalofríos. Luego he cogido reuma en un ala, mientras me cobijaba bajo un
casco de maceta abarrotado de gente. Es un verdadero alivio encontrarse de
nuevo entre paisanos.
-¿Viene acaso del estercolero? -preguntó el más viejo.
-¡De mucho más alto! -repuso el escarabajo-. Vengo de la cuadra del
Emperador, donde nací con herraduras de oro. Viajo en misión secreta, y así les
ruego que no me pregunten, pues no les diré nada.
Con ello nuestro escarabajo bajó al lodo, donde había tres señoritas de
la familia que lo recibieron con risitas ahogadas, porque no sabían qué decir.
-Es usted aún soltero -observó la madre, a lo cual las jovencitas
volvieron con sus risitas, pero esta vez muy turbadas.
-¡Ni en la cuadra imperial he visto muchachas tan hermosas! -dijo,
galante, el escarabajo viajero.
-¡Cuidado! No vaya a pervertir a mis hijas. Y no les hable, si no viene
con buenas intenciones; pero si las tiene, le doy mi bendición.
-¡Hurra! -gritaron los presentes, y con ello quedó prometido el
escarabajo. Primero el noviazgo, luego la boda; ningún motivo había para
retrasarla.
El día siguiente transcurrió muy bien, el otro se hizo ya un poco más
largo, el tercero fue cuestión de pensar en la comida de la mujer y,
posiblemente, de los niños.
-Me cogieron de sorpresa -se dijo para sus adentros-; por lo tanto,
tengo derecho a pagarles con la misma moneda.
Y así lo hizo. Tomó las de Villadiego. No compareció en todo el día ni
en toda la noche… y la mujer se quedó viuda. Los demás escarabajos afirmaron
que habían cometido la torpeza de admitir a un vagabundo en la familia; la
mujer les resultaba una carga.
-Que se venga a vivir conmigo como si fuese soltera -dijo la madre-, es
mi hija, y como tal estará en mi casa. ¡Vaya con ese asqueroso bribón, que la
ha plantado!
Mientras tanto el escarabajo proseguía sus andanzas; había cruzado, el
foso navegando en una hoja de col. Por la mañana se presentaron de improviso
dos hombres, uno ya mayor y otro jovencito, divisaron al animalito, lo cogieron
y, dándole vueltas de todos lados, se pusieron a hablar con una ciencia
sorprendente, en particular el muchacho. -Alá, decía, descubre el negro
escarabajo en la piedra negra de la negra roca. ¿No dice así el Corán?-
preguntó, y tradujo al latín el nombre del insecto, describiendo su especie y
su naturaleza. El mayor de los hombres no era partidario de llevárselo a casa;
tenían ya bastantes buenos ejemplares, decía. Al escarabajo le parecieron estás
palabras muy descorteses, y, desplegando las alas, se escapó de la mano del
muchacho; voló un buen trecho, pues tenía ya secas las alas, y fue a aterrizar
en un invernadero, en el que pudo entrar sin dificultad por una ventana
abierta; encontró allí un montón de estiércol fresco y se hundió en él.
-¡Esto es suculento! -exclamó.
No tardó en dormirse, y soñó que el caballo del Emperador había sido
derribado, y que al Señor Escarabajo Pelotero le habían dado sus herraduras de
oro y la promesa de otras dos. ¡Qué agradable y delicioso es un sueño así! Al
despertarse salió afuera y miró en derredor. El invernadero era magnífico.
Grandes palmeras se alzaban esbeltas hasta el techo; el sol parecía hacerlas
transparentes, y a sus pies crecía una rica vegetación con flores rojas como
fuego, amarillas como ámbar y blancas como nieve recién caída.
-¡Es de una magnificencia incomparable! ¡Qué olor más delicioso debe
reinar aquí, cuando todas estas plantas entren en putrefacción! -dijo el
escarabajo-. Jamás se ha visto tal despensa. Aquí viven congéneres míos. Voy a
dar una vueltecita por si me topo con alguien con quien se pueda alternar. Soy
persona respetable, éste es mi orgullo.
Y anduvo buscando por todas partes, sin dejar de pensar en su sueño del
caballo muerto y las herraduras de oro.
De repente, una mano rodeó el escarabajo, lo apretó y le dio la vuelta.
El hijo del jardinero y uno de sus amiguitos estaban en el invernadero,
y al ver al insecto quisieron divertirse con él. Envuelto en una hoja de vid,
fue a parar a un caliente bolsillo del pantalón. Allí venga cosquillear, por lo
que el chiquillo lo obsequió con un recio manotazo. Llegaron entretanto a una
gran balsa que había en el extremo del jardín. Lo metieron en un viejo zueco
roto, al que faltaba la parte superior. Plantaron en él una estaquilla a modo
de mástil y le ataron el escarabajo con un hilo de lana. El zueco haría de
barco, y el escarabajo sería su patrón.
La balsa era muy grande; el escarabajo la tomó por un océano, y quedó
tan asombrado, que se cayó boca arriba y se puso a agitar las patas.
El zueco se alejaba, pues la corriente era bastante fuerte. Si el
barquito se apartaba demasiado de la orilla, uno de los chiquillos se
arremangaba los pantalones, se metía en el agua, y lo volvía al borde. Pero
sucedió que, estando el barquichuelo en plena navegación, alguien llamó a los
niños, y ellos se echaron a correr sin preocuparse de la suerte del zueco, el
cual siguió alejándose de tierra; el escarabajo estaba de verdad aterrorizado.
No podía volar, pues lo habían atado al mástil.
En éstas recibió la visita de una mosca.
-¡Un día espléndido -dijo la mosca, iniciando la conversación-. Aquí
podré descansar y tomar el sol. ¡Qué bien lo pasa usted, y qué cómodo debe
estar ahí!
-¡No diga tonterías! ¿No se da cuenta de que estoy atado?
-¡Pues yo no! -replicó la mosca, y se echó a volar.
-Ahora veo lo que es el mundo -dijo el escarabajo-. Lleno de gente
ordinaria; no hay sitio, en él para una persona decente como yo. Primero me
niegan las herraduras de oro, luego tengo que echarme en una tela mojada,
después me apretujan en una maceta atestada de gente y, finalmente, me cargan
una mujer. Se me ocurre luego darme un paseo por esas tierras para ver cómo
andan las cosas y viene un bribonzuelo y me abandona atado en medio del mar. Y
mientras tanto el caballo del Emperador va luciendo las herraduras de oro. Esto
es lo que más me indigna. ¡Pero no hay que esperar compasión en este mundo! Mi
vida ha sido de veras accidentada e interesante; mas, ¿de qué sirve todo eso si
nadie la conoce? Por otra parte, el mundo no merece conocerla; de otro modo, me
habría puesto herraduras de oro como al caballo, allí en la cuadra imperial.
Ahora sería yo una honra para el establo. Pero me he perdido, y el mundo me ha
perdido también, y todo ha terminado.
Mas, contra lo que él creía, aún no había terminado todo, pues se acercó
un bote ocupado por varias niñas.
-¡Mirad! ¡Ahí flota un zueco! -exclamó una de ellas.
-Hay un animalito atado -dijo otra.
Se acercaron al zueco, lo pescaron, y, con unas tijeras, una de las
chiquillas cortó el hilo de lana sin hacer daño al escarabajo, al que depositó
en la hierba cuando desembarcaron.
-¡Corre, corre! ¡Vuela, vuela si puedes! -gritó-. ¡Goza de la libertad!
No tuvieron que decírselo dos veces: el escarabajo se echó a volar, y
por una ventana abierta entró en un gran edificio, para ir a caer, rendido de
fatiga, en la larga crin, fina y suave, del caballo del Emperador; pues sin
darse cuenta había vuelto a dar en el establo donde antes vivía. Se agarró
fuertemente a la crin y se repuso poco a poco.
-¡Heme aquí montado en el caballo del Emperador, como un jinete! ¿Qué
digo? ¡Claro que sí! Ya me lo preguntaba el herrador: «¿Por qué le pusieron
herraduras de oro al caballo?». ¡Naturalmente! Se las pusieron por mí: para
hacerme honor, cuando me dignara montarlo.
Y este pensamiento lo puso de excelente humor.
«¡Hay que ver lo que el viajar aguza el entendimiento!», pensó.
Los rayos del sol caían directamente sobre él, y el sol le parecía
hermoso.
-¡Pues no está tan mal el mundo! -dijo-. Sólo hay que sabérselo tomar.
El mundo volvía a ser hermoso, pues al caballo del Emperador le habían
puesto herraduras de oro porque el escarabajo debía montar en él. ¡Parecía
mentira que tal honor hubiese estado reservado para él!
-Ahora me apearé para explicar a mis parientes lo mucho que han hecho
por mí. Les contaré todas las amenidades de mi viaje al extranjero y les diré
que sólo voy a permanecer en casa mientras el caballo no haya gastado las
herraduras de oro.
El Escarabajo
De Hans Christian Anderson
jueves, 7 de marzo de 2013
CUENTO DEL JOVEN REY
Aquella
noche, la víspera del día fijado para su coronación, el joven rey se hallaba
solo, sentado en su espléndida cámara. Sus cortesanos se habían despedido
todos, inclinando la cabeza hasta el suelo, según los usos ceremoniosos de la
época, y se habían retirado al Gran Salón del Palacio para recibir las últimas
lecciones del profesor de etiqueta, pues aún había entre ellos algunos que
tenían modales rústicos, lo cual, apenas necesito decirlo, es gravísima falta
en cortesanos. El adolescente —todavía lo era, apenas tenía dieciséis años— no
lamentaba que se hubieran ido, y se había echado, con un gran suspiro de
alivio, sobre los suaves cojines de su canapé bordado, quedándose allí, con los
ojos distraídos y la boca abierta, como uno de los pardos faunos de la pradera,
o como animal de los bosques a quien acaban de atrapar los cazadores.
Y en verdad eran los cazadores quienes lo habían descubierto,
cayendo sobre él punto menos que por casualidad, cuando, semidesnudo y con su
flauta en la mano, seguía el rebaño del pobre cabrero que le había educado y a
quien creyó siempre su padre.
Hijo de la única hija del viejo rey, casada en matrimonio
secreto con un hombre muy inferior a ella en categoría (un extranjero, decían
algunos, que había enamorado a la princesa con la magia sorprendente de su arte
para tocar el laúd; mientras otros hablaban de un artista, de Rímini, a quien
la princesa había hecho muchos honores, quizás demasiados, y que había
desaparecido de la ciudad súbitamente, dejando inconclusas sus labores en la
catedral), fue arrancado, cuando apenas contaba una semana de nacido, del lado
de su madre, mientras dormía ella, y entregado a un campesino pobre y a su
esposa, que no tenían hijos y vivían en lugar remoto del bosque, a más de un
día de camino de la ciudad.
El dolor, o la peste, según el médico de la corte, o, según
otros, un rápido veneno italiano servido en vino aromático, mató, una hora
después de su despertar, a la blanca princesa, y cuando el fiel mensajero que
llevaba al niño sobre la silla de su caballo bajaba del fatigado animal y
tocaba a la puerta de la cabaña del cabrero, el cuerpo de la joven madre
descendía a la tumba abierta en el patio de una iglesia abandonada, fuera de
las puertas de la ciudad. En aquel sepulcro yacía, según la voz popular, otro
cuerpo, el de un joven extranjero de singular hermosura, cuyas manos estaban
atadas a su espalda con nudosa cuerda, y cuyo pecho estaba lleno de rojas
puñaladas.
Tal era, al menos, la historia
que la gente susurraba en secreto. Lo cierto era que el viejo rey, en su lecho
de muerte, ya sea movido del remordimiento de su gran pecado, o ya deseoso de
que el reino quedara en manos de su descendiente único, había hecho buscar al
adolescente y, en presencia del Consejo de la Corona, lo había reconocido como
heredero suyo.
Y parece que desde el primer momento en que el joven fue
reconocido dio muestras de aquella extraña pasión de la belleza que debía
ejercer tan grande influjo sobre su vida. Los que lo acompañaron a las
habitaciones que se dispusieron para su servicio, hablaban a menudo del grito
de felicidad que se le escapó al ver las finas vestiduras y ricas joyas que
allí le esperaban, y de la alegría casi feroz con que arrojó su basta túnica de
cuero y su tosco manto de piel de oveja. Echaba de menos, eso sí, a veces, la
hermosa libertad de la vida en el bosque, y se mostraba pronto al enojo ante
las fastidiosas ceremonias de corte que le ocupaban tanto tiempo cada día; pero
el maravilloso palacio —”Joyeuse” lo llamaba—, del cual era señor ahora, le
parecía un mundo nuevo recién creado para su alegría; y en cuanto podía
escaparse de las reuniones del Consejo y de las cámaras de audiencia bajaba
corriendo la gran escalera, donde había leones de bronce dorado y escalones de
luciente pórfido, y vagaba de sala en sala, y de corredor en corredor, como
quien busca en la armonía el calmante contra el dolor, la curación de una
enfermedad.
En estos viajes de descubrimiento, según él los llamaba —y en
verdad lo eran para él, verdaderos viajes a través de una tierra prodigiosa—,
lo acompañaban en ocasiones los delgados y rubios pajes de la corte, con sus
mantos flotantes y alegres cintas voladoras; pero las más de las veces iba
solo, porque, con rápido instinto, que casi era adivinación, comprendió que los
secretos del arte se aprenden mejor en silencio.
De él se contaban, en aquella época de su vida, muchas historias
curiosas. Se decía que un gordo burgomaestre, que había venido a pronunciar una
florida pieza de oratoria en representación de los habitantes de la ciudad, lo
había sorprendido contemplando con verdadera adoración un hermoso cuadro que
acababan de traer de Venecia. En otra ocasión se había perdido durante varias
horas, y después de largas pesquisas se le descubrió en un camarín, en una de
las torrecillas del lado norte del palacio, adorando, como en éxtasis, una joya
griega.
Se le había visto, según otro cuento, como iluminado ante una
estatua antigua de mármol que se había descubierto en el fondo del río, cuando
se construyó el puente de piedra. Se había pasado toda una noche contemplando
el efecto que producía la luz de la luna sobre una imagen argentada de una
diosa.
Todos los materiales raros y preciosos lo fascinaban y en su
deseo de obtenerlos había enviado a países extranjeros a muchos mercaderes,
unos a comprar ámbar a los rudos pescadores de los mares del Norte; otros a
Egipto en busca de aquella curiosa turquesa verde que sólo se encuentra en las
tumbas de los reyes y dicen que posee propiedades mágicas; otros aun a Persia
en busca de alfombras de seda y alfarería pintada, y otros, en fin, a la India
a comprar gasa y marfil teñido, piedras lunares y brazaletes de jade, madera de
sándalo y esmalte azul y mantos de lana fina.
Pero lo que más le había preocupado era el traje que había
llevar en la fiesta de su coronación, el traje de oro entretejido, y la corona
tachonada de rubíes, y el cetro con sus hileras y cercos de perlas. En
realidad, en eso pensaba aquella noche, mientras yacía en su lujoso canapé, con
la vista fija en el gran leño de pino que ardía en la chimenea abierta. Los
dibujos, que eran obra de los más famosos artistas de la época, habían sido
sometidos a su aprobación meses antes, y él había dado órdenes para que los
artífices trabajaran día y noche a fin de ejecutarlos, y para que en el mundo
entero se buscaran gemas dignas de su traje. Con la imaginación se veía de pie
ante el altar mayor de la catedral, con las hermosas vestiduras regias, y una
sonrisa jugueteaba en sus labios infantiles e iluminaba con lustroso brillo sus
oscuros ojos.
Poco después se levantó de su asiento y, recostado sobre la
repisa de la chimenea, paseó su vista en derredor de la habitación tenuemente
alumbrada. Un gran armario con incrustaciones de ágata y lapislázuli llenaba
uno de los rincones, y frente a la ventana había un arcón curiosamente labrado
con láminas de oro, barnizadas de laca, sobre el cual había unas finas copas de
cristal veneciano y una taza de ónix de vetas oscuras. En la colcha de seda de
la cama estaban bordadas amapolas pálidas, como si el sueño las hubiera dejado
escapar de las fatigadas manos, y altos junquillos de marfil estriado sostenían
el dosel de terciopelo, del cual subían, como espuma blanca, grandes plumas de
avestruz, hasta la plata pálida del calado techo. Sobre la mesa había un ancho
tazón de amatista.
Afuera veía el príncipe la enorme cúpula de la catedral,
levantándose como una burbuja sobre las casas sombrías, y miraba a los
centinelas haciendo su recorrido, llenos de aburrimiento, sobre la nebulosa
terraza del río. Muy lejos, en un huerto, cantaba un ruiseñor. Vago aroma de
jazmín entraba por la ventana. El joven rey echó hacia atrás sus cabellos, y
tomando en las manos un laúd, dejó vagar sus dedos sobre las cuerdas. Sus
párpados, pesados, cayeron, y una languidez extraña se apoderó de él. Nunca
había sentido tan agudamente y con tanta alegría la magia y el misterio del
arte.
Cuando la medianoche sonó en el reloj de la torre, tocó un
timbre, y sus pajes entraron y lo desvistieron con mucha ceremonia, echándole
agua de rosas en las manos y regando flores sobre su almohada. Pocos momentos
después de haber salido los pajes, el rey dormía.
***
Y mientras dormía soñó, y éste fue su sueño.
Creyó estar de pie en un desván largo, de techo bajo, entre el
zumbido y repiqueteo de muchos telares. Escasa luz penetraba a través de las
enrejadas ventanas, y le mostraba las flacas figuras de los tejedores,
inclinados sobre sus bastidores. Niños pálidos, de aspecto enfermizo, se
agachaban en los enormes traveses. Cuando las lanzaderas corrían entre la
urdimbre, levantaban las pesadas tablillas, y cuando las lanzaderas se
detenían, dejaban caer las tablillas y juntaban los hilos. Las caras estaban
contraídas por el hambre, y las manos temblaban y se estremecían. Unas mujeres
demacradas se hallaban sentadas alrededor de una mesa, tejiendo. Horrible olor
llenaba el lugar. El aire estaba pestilente y pesado, y los muros chorreaban
humedad.
El joven rey se acercó a uno de los tejedores, se detuvo junto a
él y lo contempló.
El tejedor lo miró con ira y dijo:
—¿Por qué me miras? ¿Eres un espía, puesto aquí por el amo?
—¿Quién es tu amo? —preguntó el joven rey.
—¡Nuestro amo! —exclamó el tejedor, con amargura—. Es un hombre
como nosotros. Pero, en realidad, hay mucha diferencia entre nosotros: él lleva
buena ropa, mientras yo llevo harapos, y mientras yo padezco de hambre, él
padece por exceso de alimentación.
—El país es libre —dice el rey—y tú no eres esclavo de nadie.
—En la guerra —dijo el tejedor— los fuertes hacen esclavos a los
débiles, y en la paz, los ricos hacen esclavos a los pobres. Tenemos que
trabajar para vivir, y nos dan salario tan escaso que nos morimos. Trabajamos
para ellos todo el día, y ellos amontonan oro en sus cofres, mientras nuestros
hijos se marchitan antes de tiempo, y las caras de los que amamos se vuelven
duras y malas. Nosotros pisamos las uvas, y otros se beben el vino. Sembramos
el trigo, y nuestra mesa está vacía. Estamos en cadenas, aunque nadie las ve; y
somos esclavos, aunque los hombres nos llamen libres.
—¿Y ocurre así con todos? —preguntó el rey.
—Así ocurre con todos —contestó el tejedor—, con los jóvenes y
con los viejos, con las mujeres y con los hombres, con los niños pequeños y con
los viejos que se inclinan al peso de la edad. Los mercaderes nos oprimen y
tenemos que hacer su voluntad. El sacerdote cruza junto a nosotros repasando
las cuentas del rosario, y nadie se ocupa de nosotros. A través de nuestras
callejuelas sin sol se arrastra la Pobreza con sus ojos hambrientos, y el
Pecado con su cara podrida la sigue de cerca. La Desgracia nos despierta en la
mañana y la Vergüenza nos acompaña en la noche. Pero ¿esto qué te importa a ti?
Tú no eres de los nuestros. Tienes cara demasiado feliz.
Y le volvió la espalda gruñendo y echó su lanzadera a través de
la urdimbre, y el joven rey vio que llevaba hilos de oro.
Y grave terror se apoderó de él, y dijo al tejedor:
—¿Qué vestidura es la que tejes?
—Es la vestidura para la coronación del joven rey —respondió el
obrero—. ¿A ti, qué más te da?
Y el joven rey lanzó un gran grito, y despertó; y he aquí que se
hallaba en su propia habitación, y a través de la ventana vio la gran luna
color de miel suspendida en el aire oscuro.
***
Y se durmió de nuevo, y soñó, y éste fue su sueño.
Creyó encontrarse sobre la cubierta de una enorme galera en la
que remaban cien esclavos. Sobre una alfombra, junto a él, se hallaba sentado
el jefe de la galera. Era negro como el ébano, y su turbante era de seda carmesí.
Grandes aros de plata pendían de los espesos lóbulos de sus orejas, y en sus
manos tenía una balanza de marfil.
Los esclavos estaban desnudos, salvo el paño de la cintura, y
cada hombre estaba atado con cadenas a su vecino. El sol tórrido caía a plomo
sobre ellos, y los negros corrían sobre el puente y los azotaban con látigos de
cuero. Los esclavos movían los brazos y empujaban los remos a través del agua.
Al golpe del remo saltaba la espuma salobre.
Al fin llegaron a una pequeña bahía, y comenzaron a sondear.
Ligero viento soplaba de la tierra y cubría de fino polvo rojo el maderamen y
la gran vela latina. Tres árabes montados sobre asnos salvajes aparecieron
sobre la playa y arrojaron lanzas sobre ellos. El jefe de la galera tomó en sus
manos un arco pintado e hirió en la garganta a uno de los árabes, que cayó
pesadamente sobre la arena, mientras sus compañeros huyeron galopando. Una
mujer envuelta en un velo amarillo les seguía despacio sobre un camello y de
cuando en cuando volvía la cabeza hacia el muerto.
Cuando hubieron echado el ancla y bajado la vela, los negros
descendieron a la cala del buque y sacaron una larga escala de cuerdas con
lastre de plomo. El jefe de la galera echó al agua la escala, después de haber
enganchado el extremo en dos puntales de hierro. Entonces los negros asieron al
más joven de los esclavos, le quitaron sus grillos, le llenaron de cera las
narices y las orejas y le ataron una gran piedra a la cintura. Con aire cansado
descendió por la escala y desapareció en el mar. Unas cuantas burbujas se
levantaron del lugar donde se hundió. Algunos de los otros esclavos miraron con
curiosidad hacia el mar. En la proa de la galera estaba sentado un encantador
de tiburones, tocando monótonamente un tambor para alejarlos.
Momentos después, el buzo surgió del agua y jadeando asió la
escala. Traía la perla en la mano derecha. Los negros se la quitaron y
volvieron a echarlo al agua. Los esclavos se quedaron dormidos sobre sus remos.
Una vez y otra vez bajó y subió el joven esclavo, y cada vez
trajo en la mano una hermosa perla. El jefe de la galera las pesaba y las ponía
en un saquito de cuero verde.
El joven rey quería hablar; pero su lengua parecía pegada al
paladar, y sus labios se negaban a moverse. Los negros parloteaban entre sí y
comenzaron a pelearse por una sarta de cuentas brillantes. Dos grullas volaban
en torno al barco.
El buzo subió por última vez y la perla que trajo era más
hermosa que todas las perlas de Ormuz, porque tenía forma de luna llena y era
más blanca que la estrella de la mañana. Pero la cara del buzo tenía extraña
palidez, y se le vio caer sobre la cubierta del buque: le brotaba sangre de la
nariz y de las orejas. Se agitó durante breves momentos, y luego dejó de
moverse. Los negros se encogieron de hombros, y echaron al agua el cadáver.
Y el jefe de la galera lanzó una carcajada, y extendiendo la
mano tomó la perla, y cuando la hubo contemplado, la apretó contra su frente y
se inclinó como saludando.
—Será —dijo— para el cetro del joven rey.
E hizo seña a los negros para que levaran el ancla.
Y cuando el joven rey oyó esto, dio un gran grito y despertó, y
a través de la ventana vio los largos dedos de la aurora atrapando las
estrellas que se apagaban.
***
Y se quedó de nuevo dormido, y soñó, y éste fue su sueño.
Creyó que vagaba por un bosque oscuro, lleno de frutos extraños
y de lindas flores venenosas. Los áspides silbaban a su paso, y los loros
relucientes volaban, gritando de rama en rama. Enormes tortugas yacían dormidas
sobre el barro caliente. Los árboles estaban llenos de monos y de pavos reales.
Caminó largo tiempo hasta llegar a la salida del bosque, y allí
vio una inmensa multitud de hombres que trabajaban en el lecho de un río seco
ya. Llenaban la tierra como hormigas. Abrían hoyos profundos en el suelo y
descendían a ellos. Unos rompían las rocas con grandes hachas; otros escarbaban
en la arena. Arrancaban de raíz los cactos y pisoteaban las flores de color
escarlata. Se movían a prisa, daban voces y ninguno estaba ocioso.
Desde la oscuridad de una caverna la Muerte y la Avaricia los
observaban, y la Muerte dijo:
—Estoy cansada, dame una tercera parte de ellos, y déjame ir.
Pero la Avaricia movió la cabeza negativamente:
—Son mis siervos —dijo.
Y la Muerte le preguntó:
—¿Qué tienes en la mano?
—Tengo tres granos de trigo —contestó la Avaricia; ¿qué te
importa?
—Dame uno de ellos —dijo la Muerte— para plantarlo en mi huerto;
uno solo de ellos, y me iré.
—No te doy nada —dijo la Avaricia, y escondió la mano en los
pliegues de su vestidura.
Y la Muerte lanzó una carcajada, y tomó en sus manos una taza y
la introdujo en un charco de agua, y de la taza se levantó la Fiebre Palúdica.
Con ella atravesó por entre la multitud, y la tercera parte de ellos quedaron
muertos. Fría niebla la seguía, y las serpientes de agua corrían a su lado.
Y cuando la Avaricia vio que morían tantos hombres, se dio
golpes de pecho y lloró. Golpeó su pecho estéril y dio voces.
—Has matado la tercera parte de mis siervos —gritó—. ¡Vete! Hay
guerra en los montes de Tartaria, y los reyes de cada fracción te llaman. Los
afganos han matado el toro negro y marchan al combate. Pegan en sus escudos con
sus lanzas, y se han puesto los yelmos de hierro. ¿Qué tiene mi valle que en él
te detienes tanto tiempo? Vete y no vuelvas más.
—No —respondió la Muerte—, no me iré mientras no me des el grano
de trigo.
Pero la Avaricia cerró la mano y apretó los dientes:
—No te doy nada —murmuró.
Y la Muerte lanzó una carcajada, y tomó en sus manos una piedra
y la lanzó al bosque, y de la maleza de cicutas silvestres salió la Fiebre en
traje de llamas. Atravesó la multitud y tocó a los hombres, y murió cada hombre
a quien ella tocó. La hierba se secaba bajo sus pies.
Y la Avaricia tembló y se echó ceniza sobre la cabeza.
—Eres cruel —gritó—, eres cruel. Hay hambre en las amuralladas
ciudades de la India, y las cisternas de Samarcanda se han secado. Hay hambre
en las amuralladas ciudades de Egipto, y las langostas vienen del desierto. El
Nilo no ha rebasado sus orillas, y los sacerdotes maldicen a Isis y a Osiris. Vete
adonde te necesitan, y déjame mis siervos.
—No —respondió la Muerte—; mientras no me hayas dado un grano de
trigo, no me iré.
—No te doy nada —dijo la Avaricia.
Y la Muerte lanzó otra carcajada y silbó por entre los dedos, y
por el aire vino volando una mujer. El nombre de Peste estaba escrito sobre su
frente, y una multitud de buitres flacos volaba en torno suyo. Cubrió el valle
con sus alas, y ningún hombre quedó vivo.
Y la Avaricia huyó gritando a través del bosque y la Muerte
subió sobre su caballo rojo y partió al galope, y su galope era más rápido que
el viento.
Y del limo, en el fondo del valle brotaron dragones y seres
horribles con escamas, y los chacales llegaron trotando por entre la arena,
olfateando el aire.
Y el joven rey lloró, y preguntó:
—¿Quiénes eran estos hombres, y qué buscaban?
—Rubíes para una corona de rey —le respondió una voz.
Sobresaltado el rey, se volvió y vio a un hombre en hábito de
peregrino, con un espejo de plata en la mano.
Y el rey palideció, y preguntó:
—¿Para qué rey?
Y el peregrino contestó:
—Mira en este espejo y lo verás.
Y miró en el espejo y, al ver su propia cara, lanzó un gran
grito y despertó y la vívida luz del sol entraba a torrentes en la habitación,
y en los árboles del jardín cantaban los pájaros.
***
Y el chambelán y los altos funcionarios del Estado entraron y le
hicieron homenaje; y los pajes le trajeron la vestidura de oro entretejido, y
pusieron delante de él la corona y el cetro.
Y el joven rey los miró, y eran de gran belleza. Más bellos que
cuanto había visto hasta entonces. Pero recordó sus sueños y dijo a sus
caballeros:
—Llévense estas cosas, que no voy a usarlas.
Y los cortesanos se asombraron y hubo quienes se rieron, porque
creían que se trataba de una broma.
Pero les habló de nuevo con severidad y dijo:
—Llévense estas cosas y escóndanlas lejos de mí. Aunque sea el
día de mi coronación, no las usaré. Porque en los telares de la Desgracia y con
las blancas manos del Dolor se ha tejido la vestidura. Hay Sangre en el corazón
del rubí y hay Muerte en el corazón de la perla.
Y les contó sus tres sueños.
Y cuando los cortesanos los oyeron, se miraron entre sí y
murmuraron:
—Ciertamente está loco. ¿Pues no son sueños los sueños y
visiones las visiones? No son cosas reales para que hagamos caso de ellas. ¿Y
qué tenemos que ver con las vidas de los que trabajan para nosotros? ¿No ha de
comer pan el hombre mientras no haya visto al sembrador de trigo, ni ha de
beber vino mientras no haya hablado con el viñatero?
Y el chambelán habló al joven rey, y le dijo:
—Señor, le ruego que aleje de usted esos pensamientos negros.
Vístase con la hermosa vestidura y ponga la corona sobre su cabeza. Porque
¿cómo sabrá el pueblo que es rey, si no lleva vestidura de rey?
Y el joven rey lo miró y preguntó:
—¿Es así, en verdad? ¿No sabrán que soy rey si no llevo
vestidura de rey?
—No lo conocerán, señor —dijo el chambelán.
—Creí que había hombres que tenían aire de reyes —respondió—;
pero puede que sea verdad lo que dices. Y, sin embargo, no me pondré esa
vestidura, ni me coronaré con esa corona, sino que saldré del palacio como
entré en él.
Y pidió a todos que se fueran, excepto a un paje a quien retuvo
como compañero, adolescente más joven que él en un año, lo retuvo para su
servicio, y, cuando se hubo bañado en agua clara, abrió un gran arcón pintado y
de él sacó la túnica de cuero y el tosco manto de piel de oveja que usaba
cuando desde las colinas vigilaba las hirsutas cabras del cabrero. Se puso la
túnica y el manto rústico y tomó en sus manos el rudo cayado del pastor.
Y el pajecito abrió con asombro sus grandes ojos azules y le
dijo sonriendo:
—Señor, veo su túnica y su cetro, pero ¿dónde está su corona?
Y el joven rey arrancó una rama de espino que trepaba por el
balcón y la dobló e hizo con ella un cerco y se lo puso sobre la cabeza.
—Ésta será mi corona —respondió.
Y así ataviado salió de su cámara al Gran Salón, donde los
nobles lo esperaban.
Y los nobles se burlaban, y hubo quienes gritaran:
—Señor: el pueblo espera a su rey y usted le muestra un mendigo.
Y otros se indignaban y decían:
—Pone en vergüenza al Estado y es indigno de ser nuestro señor.
Pero él no respondió palabra, sino que siguió adelante.
Descendió por la luciente escalera de mármol rojo, y salió por las puertas de
bronce. Montó sobre su caballo y fue hacia la catedral, mientras el pajecito
corría tras él.
Y la gente se reía y decía:
—Es el bufón del rey el que pasa a caballo.
Y se burlaban de él.
Y el rey detuvo al caballo y dijo:
—No; soy el rey.
Y les contó sus tres sueños.
Y un hombre salió de entre la multitud y le habló con amargura,
y le dijo:
—Señor, ¿no sabe que del lujo de los ricos se sustenta la vida
del pobre? Su vanidad nos nutre y sus vicios nos dan pan. Trabajar para el amo
duro es amargo; pero es más amargo aún no tener amo para quien trabajar. ¿Cree
usted que los cuervos nos han de alimentar? ¿Y qué remedio propone para estas
cosas? ¿Dirá al comprador: “Comprarás tanto”, y al vendedor: “Venderás a tal
precio”? De seguro que no. Vuelva, pues, a su palacio, y vista la púrpura y el
lino. ¿Qué tiene que ver con nosotros, ni con lo que sufrimos?
—¿No son hermanos el rico y el pobre? —preguntó el rey.
—Sí —respondió el hombre— y el hermano rico se llama Caín.
Y al joven rey se le llenaron los ojos de lágrimas, y siguió
avanzando a caballo por entre los murmullos de la gente, y el pajecito se
asustó y lo abandonó.
***
Y cuando llegó al pórtico de la catedral, los soldados le
opusieron sus alabardas y le dijeron:
—¿Qué buscas aquí? Nadie ha de entrar por esta puerta sino el
rey.
Y la cara se le enrojeció de ira, y les dijo:
—Soy el rey.
Y apartando las alabardas, pasó por entre ellos y entró al
templo.
Y cuando el anciano obispo lo vio entrar vestido de cabrero, se
levantó con asombro de su trono, y avanzó a recibirlo y le dijo:
—Hijo mío, ¿es éste el traje de un rey? ¿Y con qué corona he de
coronarte, y qué cetro colocaré en tus manos? Ciertamente, para ti éste debiera
ser día de gozo y no de humillación.
—¿Debe la Alegría vestirse con lo que fabricó el Dolor? —dijo el
joven rey. Y contó al obispo sus tres sueños.
Y cuando el obispo los oyó, frunció el ceño y dijo:
—Hijo mío, soy un anciano y estoy en el invierno de mis días y
sé que se hacen muchas cosas malas en el ancho mundo. Los bandidos feroces
bajan de las montañas y se llevan a los niños y los venden a los moros. Los
leones acechan a las caravanas y saltan sobre los camellos. Los jabalíes
salvajes arrancan de raíz el trigo de los valles, y las zorras roen las vides
de la colina. Los piratas asuelan las costas del mar y queman los barcos de los
pescadores y les quitan sus redes. En los pantanos salinos viven los leprosos;
tienen casas de juncos y nadie puede acercárseles. Los mendigos vagan por las
ciudades y comen su comida con los perros. ¿Puedes impedir que estas cosas
sean? ¿Harás del leproso tu compañero de lecho y sentarás al mendigo a tu mesa?
¿Hará el león lo que le mandes y te obedecerá el jabalí? ¿No es más sabio que
tú aquel que creó la desgracia? Rey, no aplaudo lo que has hecho, sino que te
pido que vuelvas al palacio y te pongas las vestiduras que sientan a un rey, y
con la corona de oro te coronaré y el cetro de perlas colocaré en tus manos. Y
en cuanto a los sueños, no pienses más en ellos. La carga de este mundo es
demasiado grande para que la soporte un solo hombre y el dolor del mundo es
demasiado para que lo sufra un solo corazón.
—¿Eso dices en esta casa? —interrogó el joven rey; y dejó atrás
al obispo, subió los escalones del altar, y se detuvo ante la imagen de Cristo.
A su mano derecha y a su izquierda se hallaban los vasos
maravillosos de oro, el cáliz con el vino amarillo y con el óleo santo. Se
arrodilló ante la imagen de Cristo y las velas ardían esplendorosamente junto
al santuario enjoyado y el humo del incienso se rizaba en círculos azules al
ascender a la cúpula. Inclinó la cabeza en oración y los sacerdotes de
vestiduras rígidas huyeron del altar.
Y de pronto se oyó el tumulto desatado que reinaba en la calle y
los nobles entraron al templo espada en mano y agitando sus plumeros y
embrazando sus escudos de pulido acero.
—¿Dónde está el soñador de locuras? —exclamaban—. ¿Dónde está el
rey vestido de mendigo, el que trae la vergüenza sobre el Estado? En verdad que
hemos de matarlo, porque es indigno de regirnos.
Y el joven rey inclinó de nuevo la cabeza y oró, y he aquí que,
a través de las vidrieras de colores, bajaba sobre él a torrentes la luz del
día, y los rayos del sol tejieron en torno suyo una vestidura más hermosa que
aquella que fue tejida para darle placer. El cayado seco floreció y se llenó de
lirios más blancos que las perlas. La seca rama de espino floreció, y dio rosas
más rojas que los rubíes. Más blancos que perlas finas eran los lirios, y sus
pecíolos eran de plata luciente. Más rojas que rubíes espinelas eran las rosas,
y sus hojas eran de oro batido.
Se quedó inmóvil en su traje de rey, y las puertas del enjoyado
santuario se abrieron, y del cristal de la custodia radiante brotó maravillosa
y mística luz. Se quedó inmóvil en su traje de rey, y la Gloria del Señor llenó
el lugar, y los santos en sus nichos labrados parecían moverse. Con el hermoso
traje regio quedó inmóvil ante ellos, y el órgano lanzó su música, y los
trompeteros soplaron en sus trompetas, y los niños cantores alzaron sus voces.
Y el pueblo cayó de rodillas con espanto, y los nobles
envainaron sus espadas y le rindieron homenaje, y el obispo palideció y le temblaron
las manos:
—Te ha coronado uno más grande que yo —dijo, y se arrodilló ante
él.
Y el joven rey bajó el altar mayor, y volvió al palacio,
atravesando la multitud. Pero ninguno se atrevió a mirarlo a la cara, porque
era semejante a la de los ángeles.
El joven Rey
Oscar Wilde
Suscribirse a:
Entradas (Atom)