lunes, 27 de octubre de 2014





Del Barroco de Brasil

Calendario del alma 
Trigésima Semana
Del 26 de octubre al 2 de noviembre 

La Luz Sol de mi Alma

Madura en la primavera 

Los frutos del pensar, 

Siente que todo se transforma 

En la firmeza de la autoconsciencia. 

Resentiré con mucha alegría

El despertar espiritual del Otoño: 

El Invierno despertará en mí 

El Verano del alma.

Traducción libre LG



Calendrier de l´Ame
Trentième Semaine
27 octobre-2, novembre

Lumière soleil de l´âme,
En elle jaillissent murissant
Les fruits du penser,
Tout sentir se transforme
En fermeté de soi-conscience.
Je peux avec joie ressentir
L´éveil spirituel de l´automne :
L´hiver donnera éveil en moi
A l´été de l´amé.

Traducción Athys Floride



Der Seelenkader
Dreissigste Woche
27, oktober-2, November

Es spriessen mir im Seelensonnenlicht
Des Denkens reife Fruchte,
In Selbstbewusstseins Sicherheit
Verwandelt alles Fuhlen sich.
Empfinden kann ich freudevoll
Des Herbstes Geisterwachen:
Der Winter Wird in mir
Den Seelensommer wecken.


Rudolf Steiner









LUNES: LA LUNA

La Palabra Correcta en el momento adecuado y esta debe ser siempre Verdadera

El rol de espejo que juega la Luna, tiene un punto débil: ella refleja inconscientemente, sin dirección ni objetivo.
Esta capacidad de reflejar puede ser transformada en cualidad consciente de Reflejar por la práctica de la Palabra Correcta. Mientras más se observa lo que se dice, más se alcanzará la capacidad de decirle al otro La Palabra Correcta, en el Momento adecuado. Su cualidad propia de servir de Espejo estará entonces dirigida hacia el Progreso Espiritual de la Humanidad. Este espejo será entonces, el Espejo de la Liberación.

Michel Joseph
Cualidades Planetarias
Traducción libre LG



LUNDI : LA LUNE

La parole juste

Le côté faible de la Lune consiste à réfléchir inconsciemment, sans direction, ni but. Cette qualité de capacité à la réflexion peut être transformée en conscience réfléchie en exerçant le mot juste. Plus qu’elle observe ce qu'elle dit, elle sera finalement capable de prononcer le mot juste au moment juste envers son semblable. Sa propre faculté de réflexion sera alors dirigée vers le progrès spirituel d'humanité et sera le miroir de délivrance.



MICHEL JOSEPH

lunes, 20 de octubre de 2014








Calendario del Alma
Del 19 al 25 de Octubre

Iluminar por mí mismo
La fuerza del pensamiento en ser interior,
Percibiendo el sentido profundo de lo vivido
En la fuente de las fuerzas del Espíritu Universal
Es el legado que recibo del  verano,
Es el tranquilo otoño
Y del invierno la esperanza.

Rudolf Steiner
Traducción libre LG

R.Steiner

Calendrier de l´Ame
19-25 Octobre
Eclairer pour soi même
La forcé du penser en l´être intérieur,
Percevant le sens profond du vécu
A la source de forces de l´Esprit universel
C´est héritage d´été à moi donne,
C´est automne tranquille, c´est espoir d´hiver.

R.Steiner
Traduction Athys Floride

Der Seelenkalender
19-25 Oktober

Sich selbst des Denkens Leuchten
Im Inner kraftvoll zu enffacen,
Erlebtes sinnvoll deutend
Aus Weltengeistes Kraftequell,
Ist mir nun Sommererbe,
Ist Herbstesruhe und auch Winterhoffnung.

R. Steiner





domingo, 19 de octubre de 2014







Domingo: Sol - EL JUICIO

El Juicio Correcto en el momento adecuado, no inspirado por la simpatía o la aversión.


El Sol simboliza la armonía entre todas las cualidades planetarias. Steiner señala que el ejercicio del juicio se realiza separándose de la simpatía y de la antipatía. ¿Cómo podemos ejercer el derecho de decisión correcta, un juicio justo? El Sol se ve en la situación en el primer lugar o la decisión a partir de las cualidades de cada planeta, así, Igualmente uno se pregunta a sí mismo si la decisión se relaciona con la corriente de trabajo bien evolutivo espiritual para la humanidad. De esta manera, la decisión se separa de la simpatía personal, ella se convierte en un servicio desinteresado a la humanidad. A continuación, realizamos plenamente con el acto que acompaña a la resolución o sentencia y lo hacemos de manera conscientemente.

En la contemplación correcta, el juicio se ejerce desde su yo superior. El yo se ve lo que hemos hecho, pensado y sentido, ve que los esfuerzos que hemos hecho si son suficientes en los ejercicios mencionados anteriormente, mira para ver si está continuamente consciente de su lugar en el curso de los sucesos futuros, ve en nuestros errores e imperfecciones y se ve como se nos presenta el entorno inmediato y nos sale al encuentro y cómo y dónde podemos ayudar. El Yo también nos muestra cómo hacer una mejor investigación y las formas que se ajustan a nuestras capacidades, pero sigue trabajando en la dirección del ideal más alto.



Cualidades Planetarias
Michel Joseph
Traducción LindaRGamez



DIMANCHE :

Soleil - LE JUGEMENT JUSTE


Le Soleil est le symbole de l'harmonie entre
toutes les qualités planétaires. Steiner souligne
que l'exercice du jugement juste pratique le
détachement du sentiment de sympathie et de
l'antipathie.

Comment pouvons-nous exercer une décision
juste, un jugement juste ? Le Soleil regarde en
premier lieu la situation ou la décision à partir des
qualités de chaque planète ; de même, il est
nécessaire de se demander à soi-même si la
décision se relie au courant spirituel d’évolution
travaillant pour l'humanité. De cette façon la
décision est détachée de la sympathie
personnelle. Cela devient alors désintéressé et
servant à l'humanité. L'acte qui accompagne la
décision ou le jugement est alors fait avec une
dévotion complète, avec une conscience
englobant.


Michel Joseph







Calendario del Alma
Del 13 al 19 de octubre de 2014

Yo puedo ahora, renovado en mi vida desde mí ser interior,
De mi propia esencia resentir la extensión
Y pleno  de fuerzas ofrecer   pensamientos
radiantes
Originados del poderoso sol de mi alma,
Resolver, los enigmas de la vida,
Dar cumplimiento a algunos  votos,
A los cuales parecía ya no poder alcanzar.

Rudolf Steiner
Traducción libre LG

Calendrier de l´ame
13 – 19 octobre


Je puis, renouvelé de vie dans mon etre interieur,
De mon essence propre ressentir l´etendue
Et de forcesempli offir des rayons de pensee
Issus du puissant soleil d´ame,
Aux enigmes de la vie, les rolvant,
Preter accomplissement a certain voeu,
Auquel l´espoir deja paralyse l´elan.

RSteiner
Traduction Athys Floride

Seelenkalender
13-19, Oktober

Ich kann im Innern neu belebt
Erfuhllllen eignen Wessen Weiten
Und Krafterfullt Gedankenstrahlen
Aus Seelensonnenmacht
Den Lebensratseln losend spenden,
Erfulllung manchem Wunsche Ieihen,
Dem Hoffnung shon  die Scwingen lahmte.



Rudolf Steiner

domingo, 5 de octubre de 2014









Calendario del Alma

Del 5 al 13 de octubre



Cuando en las profundidades de mi ser penetre, 

y suscite el anhelo expectante 
por la observación propia, 

puedo encontrarme a mí mismo 
como el DON DEL SOL del verano,
una semilla 

que vive EN LA CALIDEZ DEL AMBIENTE del otoño 

Germinando en las fuerzas del alma


R.Steiner
Traducción libre LG


Imagen Arte Bizantino