CALENDARIO DEL ALMA
SEMANA DEL 26 DE MAYO AL 1ERO DE JUNIO
CUANDO LA FORMA DE LOS SENTIDOS AUMENTE EN EL SER HUMANO,
EL ESFUERZO CREADOR DE LOS
DIOSES,
ELLA RECHAZA EN MI EL PODER DEL PENSAMIENTO
QUE CONTINÚA EN EL ENSUEÑO DE UNA EXISTENCIA SORDA.
SI LA ESENCIA DE UN DIOS
QUIERE UNIRSE A MI ALMA,
ES NECESARIO QUE EL PENSAMIENTO EN SU FORMA HUMANA
SILENCIOSAMENTE ACEPTE SER UN SUEÑO.
R.Steiner
CALENDRIER
DE L´AME
SEMAINE 26 MAI 1ER JUIN
QUAND
LA FORME DES SENS AUGMENTE EN L´ETRE HUMAIN,
A
L´EFFORT CREATEUR DES DIEUX ASSOCIEE,
ELLE
REFOULE EN MOI LE POUVOIR DE PENSER
QUI
DU REVE POURSUIT L´EXISTENCE SSOURDIE.
SI
L´ESSENCE D´UN DIEU
VEUT
S´UNIR A MON AME,
IL
FAUT QUE LA PENSEE EN SON HUMAINE FORME
SANS
BRUIT ACCEPTE DE´ETRE UN SONGE
R.STEINER
Traducción
libre L.G.
Ninth Week
When I forget the narrow will of self,
The cosmic warmth that heralds summer's
glory
Fills all my soul and spirit;
To lose myself in light
Is the command of spirit vision
And intuition tells me strongly:
O lose yourself to find yourself.
|
English translation by Ruth and Hans Pusch
Vergessend meine Willenseigenheit
Erfüllet Weltenwärme sommerkündend
Mir Geist und Seelenwesen;
Im Licht mich zu verlieren
Gebietet mir das Geistesschauen,
Und kraftvoll kündet Ahnung mir:
Verliere dich, um dich zu
finden.
|
The Year Participated translation
by Owen Barfield
Regardless of all individual willing,
telling of summer coming soon,
the Warmth that warms the worlds
my spirit and my soul is filling;
my spirit's penetrating gaze
tells me to lose myself into the light
and, `Lose thyself to find thyself'
I hear a voice within incessantly recite.
(provided with the kind
permission of the Rudolf Steiner Press)
|